sábado, 10 de março de 2012

Qual o tamanho da tua fé? E Jesus, respondendo, disse: Ó geração incrédula e perversa! até quando estarei convosco? até quando vos sofrerei? Trazei-mo aqui. Então Jesus repreendeu ao demônio, o qual saiu do menino, que desde aquela hora ficou curado. Depois os discípulos, aproximando-se de Jesus em particular, perguntaram-lhe: Por que não pudemos nós expulsá-lo? Disse-lhes ele: Por causa da vossa pequena fé; pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda direis a este monte: Passa daqui para acolá, e ele há de passar; e nada vos será impossível." - Mt 17. 17-20. Geralmente ouvimos alguém dizer, baseado em Mateus 17.20, que Jesus disse que se tivermos fé do tamanho de um grão de mostarda podemos transportar os montes. Devemos ter o cuidado para não dizermos o que a Bíblia não diz. A hermenêutica existe para corrigir esses erros de interpretação que normalmente somos tentados a cometer. Jesus nunca disse que nossa fé deve ser do "tamanho" do grão de mostarda. Basta olhar o contexto e descobrir que Jesus estava exatamente combatendo a pequena fé dos discípulos. Ora, se Jesus estava criticando a pequena fé deles, Ele não poderia jamais dizer que a fé deveria ser do tamanho do grão de mostarda. Vejamos o que diz o texto (vers. 19,20). Os discípulos não conseguiram expulsar os demônios que atormentavam um jovem lunático. O pai do rapaz procurou Jesus, e o Senhor repreendeu os demônios, expulsando-os e deixando o moço liberto. Nesse momento os discípulos interrogam a Jesus o porquê deles não conseguirem o mesmo resultado, então Jesus responde: (preste atenção nas palavras de Jesus) "Por causa da vossa pequena fé; pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda direis a este monte: Passa daqui para acolá, e ele há de passar; e nada vos será iimpossível." Note que Jesus censurou o tamanho da fé deles - "pequena fé". Depois o Mestre observa: "se tiverdes fé como um grão de mostarda". É aqui que entra o erro de interpreção: Jesus não disse do tamanho de um grão, mas como um grão. As palavras "tamanho" e "como" fazem muita diferença, e até mudam o sentido do texto. Ao dizer fé como um grão de mostarda, Jesus queria ilustrar aos discípulos que o grão de mostarda é muito eficaz. Uma vez semeado o grão da mostarda ele germina e resulta em uma planta frondosa, servindo inclusive para alimento dos pássaros. O que Jesus ensinou aos discípulos, na verdade, é que a fé deles deveria ser tão eficaz quanto ao grão de mostarda, e não pequeno como o grão. Nossa fé tem que ser operante. Se ela for eficiente com o é o grão da mostarda poderemos então tranportar os montes e nada nos será impossível. A única versão bíblica que diz "do tamanho" é NVI, e isso por causa de um grave erro de tradução, pois isso muda totalmente o sentido das palavras de Jesus. Nos Laços do Calvário, Pr. Valtair Freitas